GreekRussianFrench

 

 

 

Android  iOS   Paypal   Trados

LISTE DE VÉRIFICATION pour les Traductions délivrées par NOEMA

 

Les aspects suivants sont soumis à un contrôle obligatoire avant que la traduction soit remise par NOEMA. Nous vous prions d’examiner les points suivants explicitement en même temps de leur réception. La non-conformité peut signifier une autre version du programme de traitement du document et vous devez nous contacter.

 

No

Aspects à verifier

1.

Il n’y a aucune discordance au style de formatage par rapport à l’original.

2.

Il n’y a aucun texte caché qui est effacé par erreur.

3.

Il n’y a pas les couleurs et les soulignages du document initial.

4.

Le code du texte de la langue-cible a été mis à jour.

5.

L’accent dans la langue-cible est approprié.

6.

Tous sont traduits- il n’y a aucune partie résiduelle de la langue d’origine.

7.

Numérotage des titres et des titres en tête.

8.

Le même nombre de paragraphes comme dans le texte original.

Le tableau n’est pas divisé en deux pages.

9.

Le même nombre de références comme dans le texte original.

10.

Tous les nombres et les symboles sont illustrés comme dans le texte original.

11.

Les images et les tableaux ont la légende traduite, sont normalement visibles, ils ne sont pas divisés en deux pages.

12.

Les indications du client ont été précisément suivies.

13.

Index (création ou modification).

14.

La mise à jour du document final comportant les révisions.

15

Le respect de la structure du document.