Наши ценности
Наша главная и одна из первых целей – это оставаться, во чтобы-то ни стало, во всём конкурентоспособными и в то же время, надёжными, рациональными и многогранными. Именно в этом направлении мы и разработали нашу собственную систему, которая нам помогает не только свести к минимуму затраты на перевод, но и минимизировать риск и улучшить качество.
Стоимость одного переводческого проекта зависит от определённых причин, например как:
• дата выдачи готового проекта
• объём проекта
• языковаяпара
• уровеньспециализации
Перевод вашего проекта может быть выполнен по запросу и, ни в коем случае, не может зависеть от таких параметров, которые описаны ниже:
Удельная стоимость единицы перевода
Первостепенное значение мы придаём единице перевода любого вида письменного текста, и стоимость рассчитывается исходя из количества слов текста на исходном языке. В нашем распоряжении предоставить вам самую приемлемую цену. Таким образом, мы считаем, что перевод необходимо рассчитывать, исходя из стоимости за единицу, то есть за каждое слово, потому как это самый справедливый способ подсчёта устного перевода, любого вида документов, во избежание нестандартного шрифта, интервала, формата и другого. Мы же, выполняем перевод в точности со стандартами оригинала.
Если даже, в каких-либо случаях, вы не располагаете документом в электронном виде, а он написан от руки или у вас имеется копия, окончательная стоимость, в данном случае, будет рассчитана в зависимости от количества слов языка перевода.
Предельныйсрок
Как только мы получим ваш документ на перевод и оценим его, с точки зрения содержания, у нас будет возможность предложить вам примерный срок выполнения. Предлагаемая нами стоимость за перевод вашего документа зависит от срока выдачи готового материала. Именно поэтому, срочная выдача готовой работы предполагает и максимальную стоимость по отношению к стандартным срокам выдачи.
Объёмработы
Нам бы хотелось предоставить вам самые выгодные цены. В переводах большого объёма чаще всего наблюдается повторение терминологии, мы стараемся обеспечить вам и выгодную для вас скидку.
Языковые пары
Инновационная система компании, в отношении переводческого проекта, обеспечивает нам выработку переводов высокого качества и реализацию свыше, чем на 1000 разнообразных языковых пар. Каждая языковая пара представляет собой единую специфичную и уникальную единицу. Поэтому каждая языковая пара, возможно, должна иметь свою ценовую политику за каждое слово перевода.
Это означает, что с клиентами, которые сотрудничают с нами на постоянной основе, мы заключаем только те соглашения, которые выгодны именно им в финансовом отношении, потому как рабочий процесс основан на определённом материале для поддержания соответствующего качества.
Уровень специализации
Общепринято, что перевод – это сложный процесс, который заключает когнитивные эпифеномены космогонии как в содержании, так и на следующих этапах: перевод, редактирование, коррекция, проверка качества содержания, проверка схожести терминологии, проверка при выдаче готового перевода и.т.д.
Чем специализированней ваш документ, тем больше мастерского подхода в переводе он требует. Тексты крайней специализации, обычно, требуют проверки на своей второй стадии выполнения. Мы усовершенствовали все наши системы общения, так что можем помочь и ответить вам на каждый интересующий вас вопрос в письменном виде.
Всё вышеперечисленное очень важно и может повлиять на окончательный вид не только вашего документа, но и общей картины о вас для других людей. Мы знаем об этом, поэтому уже заранее обо всё подумали!
Запросцены
Вам всего лишь необходимо связаться с нами и прислать ваш документ, чтобы узнать стоимость перевода вашего документа.
Мы верим, что у каждого клиента свои потребности, поэтому мы стараемся обеспечить качество и последовательное выполнение условий в процессе перевода проекта, поддерживаем и сохраняем терминологическую базу для каждого нашего клиента.